Зачастую наши студенты рассказывают нам, что их партнёры по бизнесу из других стран не соблюдают никаких правил письменного этикета.
Они используют сокращения в официальных деловых письмах, не пользуются никакими этикетными формулами (Sincerely yours, On behalf of my company etc.). С такой ситуацией нередко сталкиваешься, если твои партнёры не носители языка. Но это не означает, что не стоит знать правила деловой письменной речи только потому, что ваши, например итальянские, поставщики, их не знают.
Для любой ситуации существуют свои образцы или, если хотите, клише. Когда мы имеем в виду иностранный язык, клише – очень полезная вещь. Это – речевой образец (collocation или pattern), который позволяет вам чувствовать себя уверенно в любой ситуации. Вы задумываетесь не о том, как сказать, а о том, что сказать. |